Does anyone find the lines in CG movies are weird? They are very understandable, and they have correct grammar. But it doesn't feel "natural" or "smooth". Like they were translated by a software, or written by non-native speakers. I am not a native speaker so I don't know for sure if the lines are actually weird or not.
I also suspect this might be a common thing for English dubbed anime? The timestamp and speaking animation are designed for the original Japanese version, so the English team have to intentionally use some weird expressions and dialogues, to match the video?
I also suspect this might be a common thing for English dubbed anime? The timestamp and speaking animation are designed for the original Japanese version, so the English team have to intentionally use some weird expressions and dialogues, to match the video?